Can be used for string bearing, hammer rail, music desk and more. The bushing cloth is characterised by its outstanding quality. It can also be torn into strips of the
appropriate width for use as keyboard bushing, for example. Any protruding fibres on the torn edges
can be easily smoothed with a burning lamp (blowtorch).
In sections:
1.0 mm, red, 1400 x 58 mm, #171015
1.3 mm, red, 1400 x 38 mm, # 173060
Sold by the metre, available from 10 cm across the entire width (prices are shown per metre)
1.8 mm, dyed red, 1.40 m wide, # 253009
1.5 mm, black, 1.30 m wide, # 253010
Einsetzbar für – Saitenraumgarnierung, - Hammer-Klappleiste, - Notenpult-Garnierung und weiteres.
Das Kasimir Tuch zeichnet sich durch seine herausragende Qualität aus. Es kann beispielsweise
auch für die Klaviaturgarnierung in Streifen mit entsprechender Breite gerissen werden. Die
abstehenden Fasern an den Risskanten lassen sich problemlos mit einer Brennlampe egalisieren.
In Abschnitten:
1,0 mm, rot, 1400 x 58 mm, #171015
1,3 mm, rot, 1400 x 38 mm, # 173060
Meterware, ab 10 cm über die Gesamtbreite verfügbar (Preise werden per 1 Meter angezeigt)
1,8 mm, rot durchgefärbt, 1,40 m breit, # 253009
1,5 mm, schwarz, 1,30 m breit, # 253010
Keyboard punchings with a diameter of 22 mm and a weight of 2460 g/m².
A larger diameter and higher density in front-rail punchings not only results in a noticeable
improvement in playability and touch, but also one that can actually be heard. This was demonstrated,
at an entertaining seminar at the BDK annual conference at the Förster piano factory in Löbau.
Front-rail punchings, solid felt, Ø 22 mm, green, 6 mm thick, # 174152
Baize as string bearing felt for garnishing grand pianos. Elegant and top quality in wine red. This
special colouring as pressure fabric is only available in limited quantities!
String bearing felt, wine red, 6 mm, approx. 1.65 m wide, # 250536
Klaviatur-Druckstoffscheiben mit Ø 22 mm mit einer Wichte von 2460 g/m².
Ein größerer Durchmesser und höhere Dichte bei Vorderdruckfilzen ist nicht nur eine spürbare,
sondern tatsächlich auch hörbare Verbesserung in Spielart und Klang. Dies wurde unter anderem bei
einem kurzweiligen Seminar zur Jahrestagung des BDKs in der Klaviermanufaktur Förster in Löbau
demonstriert.
Druckstoffscheiben, fester Filz, Ø 22 mm, grün, 6 mm stark, # 174152
Druckstoff als Saiten-Auflagefilz zur Garnierung von Flügeln. Edel und beste Qualität in weinrot.
Diese Sonderfärbung als Druckstoff ist nur begrenzt lieferbar!
Auflagefilz, Druckstoff weinrot, 6 mm, ca. 1,65 m breit, # 250536
A set can be used to professionally determine drilling- and strike-angles for hammer heads. It contains three tools. Two gauges for the drilling angle and strike angle. With the additional tool, the drilling angle can be precisely aligned with the strings and determined in the instrument.
Mit einem Set lassen sich professionell Bohr-, und Anschlagswinkel für Hammerköpfe bestimmen. Es beinhaltet drei Werkzeuge. Zwei Winkelmesser für die Bohrschräge sowie Anschlagswinkel. Mit dem einem weiteren Einsatz kann im Instrument der Bohrwinkel exakt an den Saitenverlaufs ausgerichtet und bestimmt werden.
Precise torque is very important for the exact alignment and subsequent tightening of the action screws on grand actions. This applies in particular to actions with ‘tubes’, aluminium bars or spring washers, such as those used by Renner in modern actions. The torque can be easily set from 1.0-5.0 Nm on the handle of the special torque wrench and read off the analogue scale.
Zum exakten ausrichten und dem folgenden Festziehen der Kapselschrauben an Flügelmechaniken ist ein exakter Drehmoment von großer Bedeutung. Dies gilt insbesondere Für Mechaniken mit „Tuben“, Aluleiste oder mit Federscheiben, wie sie beispielsweise die Firma Renner in modernen Mechaniken einsetzt.
Adjusting and setting up the action on the workbench is not only more convenient than in the instrument, it is also considerably quicker, and the overall result is more precise.
The stop rails are made of nine millimetre-thick Plexiglas. This ensures a high degree of stability, which is very important for regulating the check and playing feel
Die Regulierung und Einrichtung der Mechanik auf der Werkbank ist nicht nur bequemer als im Instrument, sie ist erheblich schneller und im Gesamtergebnis exakter.
Die Anschlagsplatten sind aus neun Millimeter starkem Plexiglas. Dies gewährleistet eine hohe Stabilität, die für Regulieren von Fang und Spielgefühl sehr wichtig ist.
Best for:
➥ Piano Technicians
➥ Workshops
➥ Piano stores
Price: 70 USD/year
Best for:
➥ Technicians performing service work in institutes
➥ Institutes, schools
➥ Concert halls
➥ Rehersal room
Price: 200 USD/year - including two free business versions
Best for:
➥ Piano technicians
➥ Workshops
➥ Piano stores
➥ Museums
➥ Collectors
Price: 12 USD/year